<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_0142_%C3%81k%C3%A1she_s%C3%A1gare</id>
	<title>Canción 0142 Ákáshe ságare - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_0142_%C3%81k%C3%A1she_s%C3%A1gare"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_0142_%C3%81k%C3%A1she_s%C3%A1gare&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T16:49:31Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_0142_%C3%81k%C3%A1she_s%C3%A1gare&amp;diff=9421&amp;oldid=prev</id>
		<title>Abhidevananda: Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse

»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_0142_%C3%81k%C3%A1she_s%C3%A1gare&amp;diff=9421&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-06T21:06:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse  »&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 21:06 6 jul 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l212&quot;&gt;Línea 212:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 212:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Grabaciones==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Grabaciones==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___142%20A%27KA%27SHE%20SA%27GARE%20JEKHA%27NE%20MISHECHE.mp3 canción] Ákáshe ságare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta y el coro en Sarkarverse&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;\n&lt;/del&gt;[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___142%20A%27KA%27SHE%20SA%27GARE%20JEKHA%27NE%20MISHECHE.mp3 canción] Ákáshe ságare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta y el coro en Sarkarverse&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Abhidevananda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_0142_%C3%81k%C3%A1she_s%C3%A1gare&amp;diff=6099&amp;oldid=prev</id>
		<title>Abhidevananda: Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_0142_%C3%81k%C3%A1she_s%C3%A1gare&amp;diff=6099&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-04T11:18:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\n&lt;a href=&quot;/wiki/Categor%C3%ADa:Canciones_de_Prabhat_Samgiita&quot; title=&quot;Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita&quot;&gt;Category:Canciones de Prabhat Samgiita&lt;/a&gt;»&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 11:18 4 jul 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l212&quot;&gt;Línea 212:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 212:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Grabaciones==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Grabaciones==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___142%20A%27KA%27SHE%20SA%27GARE%20JEKHA%27NE%20MISHECHE.mp3 canción] Ákáshe ságare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta y el coro en Sarkarverse&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___142%20A%27KA%27SHE%20SA%27GARE%20JEKHA%27NE%20MISHECHE.mp3 canción] Ákáshe ságare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta y el coro en Sarkarverse&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Abhidevananda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_0142_%C3%81k%C3%A1she_s%C3%A1gare&amp;diff=658&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0142 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_0142_%C3%81k%C3%A1she_s%C3%A1gare&amp;diff=658&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-04-26T03:09:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0142 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Didi Ananda Pritambhara|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ákáshe ságare&lt;br /&gt;
Ákáshe ságare jekháne misheche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tár ceye áro dúre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niye jáo more hátkháni dhare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sei diganta páre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niye jáo he&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hátkháni dhare more niye jáo he&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niye jáo more hátkháni dhare sei diganta páre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámi bhese jete cái arúpe álote&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lokátiita tava sure&lt;br /&gt;
|From the sky and ocean...&lt;br /&gt;
From the sky and ocean, where they&amp;#039;ve met,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More remote than them,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Holding hands, take me along,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beyond that horizon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, please take along...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Holding hands, take me along&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take me along, holding hands, beyond that horizon;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to float unto shapeless effulgence,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On Your tune transcendent.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Desde el cielo y el océano...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Desde el cielo y el océano, donde se han encontrado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Más remoto que ellos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cogidos de la mano, llévame&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Más allá de ese horizonte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sí, por favor, llévame...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cogidos de la mano, llevadme&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Llévame, tomados de la mano, más allá de ese horizonte;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quiero flotar hacia la efulgencia sin forma,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En tu melodía trascendente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jata bár bhávi dekhibo ná ámi&lt;br /&gt;
Tomáke ámár mane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tákáiyá dekhi base ácho tumi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Álo kare mane gopane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gopane ácho he&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mor man álo kare gopane ácho he&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tákáiyá dekhi base ácho tumi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Álo kare mane gopane&lt;br /&gt;
|Often as I believe I won&amp;#039;t see&lt;br /&gt;
Yourself in my psyche,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On looking I perceive You are seated there,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having lit up mind secretly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Secretly, hey You are there;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My mind, having lit, secretly hey You are there...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On looking, I perceive You are seated there,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having lit up mind secretly.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A menudo como creo que no veré&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Ti mismo en mi psique,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Al mirar percibo que Tú estás sentado allí,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habiendo iluminado la mente en secreto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En secreto, hey Tú estás allí;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mi mente, habiéndose encendido secretamente, hey Tú estás allí...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Al mirar, percibo que Tú estás sentado allí,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;habiendo iluminado la mente en secreto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jadi kusumasuvása niye phut́i kona&lt;br /&gt;
Nirjana vana tarushákhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se je kishalay haye raktimábháte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cári páshe mor ghire tháke&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ámi ei) Ghire thákát́ái cái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dúre náhi jete cái&lt;br /&gt;
|If I were a [[wikipedia:Cucumis_melo|honeydew]] with floral fragrance&lt;br /&gt;
On branch of a bush in a lonesome forest,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soaked in crimson glow the tender leaves&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On all sides remain around me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like that I want to stay enclosed,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Far away I don&amp;#039;t want to go.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Si yo fuera una melaza con fragancia floral&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En la rama de un arbusto, en un bosque solitario,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Empapado en brillo carmesí las tiernas hojas&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por todos lados permanecen a mí alrededor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Así quiero permanecer incluido,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lejos no quiero ir.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Prabháte nishiithe sakala tithite&lt;br /&gt;
Sab kháne ácho tumi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Báhire bhitare hrdaye gabhiire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kabhu eká nahi ámi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ekákii nahi go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kono kháne kabhu ámi ekákii nahi go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Báhire bhitare hrdaye gabhiire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kabhu eká nahi ámi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ákáshe ságare jekháne misheche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tár ceye áro dúre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niye jáo more chande o sure&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oi diganta páre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ákáshe ságare&lt;br /&gt;
|Morning through the night, each and every day,&lt;br /&gt;
You are there in every place...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outside and inside, in the heart deepmost,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At no time am I alone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, I am not on my own;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any place, I am not all alone...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outside and inside, in the heart deepmost,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At no time am I alone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the sky and ocean, where they&amp;#039;ve met,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More remote than them,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With rhythm and melody, take me along,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Past the yon horizon,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the sky and ocean.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Desde la mañana hasta la noche, todos y cada uno de los días,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú estás allí en cada lugar...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fuera y dentro, en lo más profundo del corazón,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En ningún momento estoy solo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No, no estoy solo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En cualquier lugar, no estoy solo...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fuera y dentro, en lo más profundo del corazón,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En ningún momento estoy solo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Desde el cielo y el océano, donde se han encontrado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Más remoto que ellos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con ritmo y melodía, llévame,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Más allá del horizonte,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Desde el cielo y el océano.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___142%20A%27KA%27SHE%20SA%27GARE%20JEKHA%27NE%20MISHECHE.mp3 canción] Ákáshe ságare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta y el coro en Sarkarverse&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>